Bab 2
Kami tiba di Almaty International
Airport pada jam 4 petang waktu Almaty, manakala 6 petang jam Malaysia. Disebabkan
tiada direct flight dari Kuala Lumpur
ke Shymkent, jadi kami terpaksa transit di Almaty sebelum flight seterusnya ke Shymkent pada jam 9 malam. Turun sahaja dari
perut Air Astana, mata kami dijamu dengan keindahan pemandangan gunung-ganang
yang terbentang luas disitu. Kemudian, kami
diarahkan untuk menaiki shuttle bas
yang telah sedia menunggu penumpang. Kerana jarak yang agak jauh diantara
tempat pendaratan kapal terbang dengan balai ketibaan, jadi khidmat shuttle bas ini disediakan untuk kemudahan
dan keselesaan penumpang. Suhu semestinya lebih sejuk berbanding Malaysia namun
tidaklah terlalu berbeza.
Semasa di dalam shuttle bas tersebut, kami bertemu
sekali lagi dengan Uncle Cina peramah
yang kami jumpa semasa di boarding area
di KLIA tadi. Dia menunjukkan sekeping kertas bersaiz A5 yang perlu kami isi dan simpan sepanjang keberadaan kami di
Kazakhstan. Katanya kami perlu meminta cop pengesahan daripada pihak yang
berurusan dengan kami disini iaitu pihak universiti dan kertas tersebut akan
diminta oleh pegawai bertugas di lapangan terbang sebaik sahaja kami akan
pulang ke Malaysia nanti. Kertas tersebut telah diberikan oleh pramugari sewaktu
di dalam pesawat tanpa kami mengetahui fungsi dan kepentingannya. Malah lebih
merisaukan lagi apabila Eifa memberitahu bahawa dia tidak mendapat kertas
tersebut.
“Maybe sebab muka you macam orang sini. That’s why dia tak
bagi. Tak apa, dekat dalam nanti ada lagi,” ujar Uncle Cina peramah tersebut membuatkan kami berasa lega sedikit.
Sebaik sahaja memasuki balai
ketibaan, kami terkejut melihatkan tulisan yang terpapar di papan-papan tanda di
sekitar lapangan terbang tersebut; huruf utama yang digunakan adalah
menggunakan tulisan Cyrillic dan dibawahnya terdapat terjemahan dalam bahasa
Inggeris. Kami confuse, tidak pasti arah mana yang harus dituju. Kemudian kami terlihat
sebuah meja bulat dimana kertas penting yang dikatakan Uncle Cina tadi
kelihatan bersepah-sepah.
Di dalam kertas tersebut terdapat
cuma sedikit tulisan bahasa Inggeris, selebihnya di dalam huruf Cyrillic. Kami
hanya dapat meneka beberapa bahagian seperti ‘Name’ dan ‘Address’
seingatku. Selebihnya tidak kami ketahui apa yang dimahukan. Lalu Eifa bertanya
kepada seorang perempuan berwajah Barat yang juga sedang mengisi kertas
tersebut.
“I have no idea, I don’t speak Russian,” ujarnya tidak membantu.
Disebabkan Kazakhstan dihuni oleh
lebih seratus jenis kaum, jadi agak sukar untuk kami meneka adakah seseorang
itu warganegara Kazakhstan atau orang luar seperti kami. Ada diantara mereka
yang berwajah seperti kaum Tibet, Korea dan Cina dengan mata sepet dan berkulit
cerah, dan ada juga yang berwajah Barat seperti orang Rusia. Uncle Cina peramah juga tidak kelihatan
dimana-mana kawasan di situ untuk kami meminta bantuan.
Akhirnya kami mengambil keputusan
untuk simpan sahaja kertas tersebut dengan selamat dan teruskan urusan kami untuk
check-in ke Shymkent. Lalu kami pergi
ke satu barisan panjang dan bertanya kepada seorang perempuan tinggi berwajah
Barat adakah kami perlu beratur di barisan itu untuk ke Shymkent selepas ini
dan dia berkata ya. Jadi kami pun beratur di celah kesesakan manusia yang
kebanyakannya tinggi-tinggi belaka, membuatkan kami terasa kerdil.
Lebih setengah jam beratur,
pelbagai pengumuman kedengaran dari corong pembesar tetapi disebabkan semuanya
di dalam bahasa Rusia jadi kami tidak dapat memahami apa yang diperkatakan.
Kami hanya bergantung kepercayaan kepada wanita berwajah Barat tadi. Semakin
lama barisan menjadi semakin pendek dan sehampirnya kami di kaunter baru lah
kami tahu bahawa kami telah salah beratur. Mungkin wanita Barat tadi tidak
begitu faham akan urusan kami dan telah memberi info yang salah, kami bersangka
baik kerana wanita tadi juga kelihatan jujur. Lalu kami pun berpindah ke
kaunter lain dengan hanya meneka dan berpandukan instinct dan logik.
Kelihatan di dalam setiap kaunter
yang berbentuk kotak dan bertutup itu terdapat seorang perkerja yang
menjaganya. Aku beratur di belakang Eifa, namun pekerja kaunter tersebut
mengatakan sesuatu di dalam bahasa Rusia sambil menunjuk-nunjuk kearah
belakangnya. Wanita itu kelihatan garang dan riak wajahnya tidak mesra. Aku
cuba berkomunikasi dengannya menggunakan bahasa Inggeris namun dia tidak
memahami apa yang ku cuba perkatakan. Lalu aku hanya pergi kearah yang dia
tunjuki dan manakala Azwa pula ke arah lain yang diarahkan pekerja lain. Lantas
aku teringatkan pesan ayah Eifa, “Jangan berpisah no matter what! Stay together!”.
Namun semuanya bergantung kepada situasi. Jadi kami menurut sahaja arahan yang
diberikan petugas kaunter tersebut walau hanya dalam bentuk bahasa badan. Sepanjang
aku berjalan kearah kaunter lain mengikuti seorang pekerja lelaki, aku
mendapati kesemua kaunter tersebut kosong. Oh, mungkin pekerja kaunter wanita
yang garang tadi tidak mahu kami beratur kerana kaunter lain juga memang
kosong, aku menelah.
Aku ke kaunter pertama dan
menyerahkan passport dan kertas kecil
yang telah ku isi sebentar tadi tanpa dipinta. “Fikir logik. Takkan dia nak
minta resepi tomyam dari aku pula di lapangan terbang Almaty ini,” aku
bermonolog di dalam hati. Tiba-tiba pekerja kaunter tersebut mengetuk cermin
penghadang di antara kami dan menghayun-hayunkan tangannya seolah menghalau
aku. Aku terpaku cuba memahami apa yang dia mahu sampaikan. Risau juga kerana passportku masih ditangannya. Semua
perlu tahu bahawa apabila berada di luar negara, passport seharusnya dijaga seperti nyawa.
Kemudian dia menunjuk-nunjuk
kearah sesuatu di cermin penghadang tersebut. Barulah aku faham bahawa dia
ingin mengambil gambarku, dan menyuruh aku berdiri kebelakang sedikit untuk tujuan itu.
“You guys should really learn English, lah. Susah kalau pekerja airport sendiri pun tak boleh basic English,” rungutku di dalam hati.
Selesai urusanku disitu, aku
mencari Azwa dan Eifa. Risau berpisah dalam jangka masa yang lama di tempat
yang begitu asing ditambah pula bila memikirkan jumlah wang ringgit yang kami
bawa agak besar. Apabila berjumpa dengan mereka, masing-masing meluahkan rasa
terkejut yang sama denganku apabila mengetahui pekerja di lapangan terbang juga
tidak pandai berbahasa Inggeris. Baru ku sedar semasa di dalam pesawat tadi
juga para pramugarinya juga tidak begitu mahir berbahasa Inggeris. Contohnya
sewaktu aku meminta plain water,
mereka telah memberikanku sparkling water
iaitu sejenis air kosong tidak berperisa tetapi bergas. Pada mulanya aku
terkejut kerana menyangkakan aku telah terminum air yang tidak halal, dengan
muka panik dan mulut yang dipenuhi air, aku membuat isyarat mata kepada Azwa
disebelahku. Dia juga terdiam. Akhirnya aku meluahkan kembali air tersebut
kedalam cawan plastikku. Bukan tak pernah aku minum sparkling water, tetapi yang selalu aku minum di Malaysia semuanya
berperisa. Itu merupakan kali pertama aku merasa yang betul-betul plain. Kerana itulah aku agak was-was.
Kemudiannya kami terus berjalan
di sekitar airport tersebut mencari tempat untuk check-in. Kami cuba bertanya pada orang berwajah local menggunakan bahasa Inggeris,
tetapi seperti yang kami sedia maklum, kebanyakan daripada mereka memang tidak
mahir atau ada juga yang tidak tahu langsung berbahasa Inggeris. Akhirnya kami
hanya mengikut naluri dan nasib lalu beratur di satu tempat yang terdapat mesin
pengimbas barangan. Pada mulanya aku agak musykil dengan tempat check-in tersebut kerana ia kelihatan
terlalu simple. Hanya terdapat mesin
pengimbas barangan dan beberapa buah meja dimana penumpang beratur untuk
disemak passport dan tiket, tidak
seperti yang aku bayangkan iaitu kaunter dengan skrin LED dengan signage yang bersesuaian seperti di KLIA. Malah orang
ramai juga kelihatan lalu-lalang disitu membuatkan sistemnya kelihatan tidak
tersusun rapi. Namun disebabkan Eifa dan Azwa yakin membuatkan aku jadi akur mengikut. Mujur keputusan yang dibuat adalah betul walaupun hanya dibuat
secara tekaan. Aku juga bersyukur kerana kami telah mendapat tiket Almaty -
Shymkent semasa di KLIA lagi. Urusan kami pasti lebih susah sekiranya harus
menguruskan semuanya disini.
Selesai checked-in kami pun menunggu di ruang yang disediakan. Ketika
itulah tiba-tiba entah dari mana datang Uncle
Cina peramah tadi lalu menunjukkan kami skrin LED yang tertulis jadual
penerbangan dan waktu boarding gate
dibuka. Dia juga menunjukkan pintu untuk ke boarding
area. Kami berasa sangat terharu dan berterima kasih di atas kesudiannya
membantu kami sedari awal penerbangan lagi. Tanpa bantuan Uncle Cina tersebut mungkin urusan kami akan bertambah sukar disebabkan
penggunaan tulisan Cyrillic dan language
barrier.
Sedang kami leka berbual tentang perjalanan tadi, aku perasan ada seorang wanita di kerusi hadapan sedang memerhatikan kami. Mungkin dia juga sedar tingkah lakunya disedari aku, akhirnya dia bersuara memperkenalkan diri. Diana, seorang gadis warga Kazakhstan yang bekerja di Malaysia. Wajahnya cantik seakan wanita Rusia. Menurutnya dia juga
sedang menunggu pesawat untuk ke Shymkent iaitu kampungnya sendiri. Dia menegur
kami mungkin selepas mengamati wajah kami dan mendengar perbualan kami di dalam Bahasa Malaysia. Apabila kami memberitahu akan kedatangan kami ke Shymkent
untuk menyertai program Summer School di SKSU, riak wajahnya menunjukkan hairan
yang teramat sangat.
“Why Shymkent? What are you gonna do in Shymkent?”
No comments:
Post a Comment